-
Asimismo preocupan al Comité los problemas cada vez mayores de sobrepeso en los niños, como resultado de la escasa actividad física combinada con una dieta inadecuada.
وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد مشكلة السمنة في أوساط الأطفال بسبب تدني مستوى النشاط البدني المقترن بسوء نظام التغذية.
-
Como se ha señalado anteriormente, la FAO ha elaborado un conjunto de orientaciones técnicas para la pesca responsable a fin de promover políticas y prácticas de ordenación adecuadas, que abordan cuestiones como la administración de la higiene de la acuicultura, los alimentos para peces y la seguridad alimentaria, la ordenación ambiental y la planificación del desarrollo de la acuicultura, el empleo eficaz y en condiciones de seguridad de sustancias químicas, y la integración sostenible de la acuicultura y la agricultura.
وتتناول المبادئ التوجيهية إدارة صحة المائيات، وتحقيق الأمان في نظام التغذية وفي الغذاء، والإدارة والتخطيط البيئيين لتنمية تربية المائيات، وسلامة وفعالية استخدام المواد الكيميائية، وتكامل تربية المائيات والزراعة بطريقة تتحقق فيها الاستدامة.
-
En el estudio total de la dieta que realizó la FDA en 2003 de 100 alimentos, se detectó beta-HCH en 12 alimentos (información del anexo E presentada por el IPEN, 2007).
وفي الدراسة الكلية على نظام التغذية التي أجرتها فدا FDA في 2003 على 100 بند غذائي، اكتُشِفَت بيتا - HCH في 12 بنداً منها (مقدمة إلى معلومات المرفق هاء من جانب الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة IPEN، 2007).
-
No instruimos a las mujeres en nutrición o higiene.
نحن لا نُرشد النساء في التغذية أو النظامة
-
- Eso es bastante increíble. - ¿Pero por qué alimentar al sistema?
هذا مذهل جدا - ولكن لماذا يجدر بالناس أن يصبحوا تروسا تغذي النظام؟ -
-
La OMS informó acerca de un proyecto encaminado a fortalecer el departamento de nutrición del Ministerio de Salud y establecer un sistema nacional de vigilancia de la alimentación.
وقدمت منظمة الصحة العالمية تقريرا عن مشروع يهدف إلى تعزيز قدرات إدارة التغذية التابعة لوزارة الصحة وإقامة نظام وطني لمراقبة التغذية.
-
El sistema recibirá los aportes de múltiples fuentes de datos y permitirá la aplicación de modelos adecuados de riesgos y rendimiento para todas las clases de activos, y posibilitará también hacer hincapié en hipótesis determinadas.
وستجري تغذية هذا النظام بالبيانات من مصادر متعددة، وسيتيح تطبيق نماذج مخاطر وأداء مناسبة على جميع فئات الأصول، فضلا عن تأكيد السيناريوهات.
-
Por término medio se suministran 4,6 consultas médicas durante el embarazo así como consejos sobre la nutrición alimentaria y el régimen que se ha de seguir, la asistencia a la lactancia materna y el tratamiento de problemas que están relacionados con la detección y prevención de infecciones neonatales y la vacunación de los niños.
وتُعطى، في المتوسط، 4.6 من المشورات الطبية أثناء الحمل، إلى جانب عرض نصائح عن التغذية ونظام الأغذية الواجب الاتباع، وما ينبغي أن يصحب الرضاعة الطبيعية، وتناول المشاكل المرتبطة باكتشاف ومنع حالات العدوى التي تصيب المواليد الجدد، وتطعيم الأطفال.
-
En los casos en los que se comunicaron inicialmente elevadas tasas de malnutrición, las evaluaciones posteriores confirmaron que la supervisión de la nutrición y los programas de extensión habían sido limitados después de integrar el servicio nacional de nutrición en el sistema de salud provincial.
وفي الحالات التي أبلغ فيها عن ارتفاع معدلات سوء التغذية، أكدت التقييمات اللاحقة، محدودية خدمات الإشراف على التغذية ومحدودية نطاقها بعد دمج الدائرة الوطنية للتغذية في النظام الصحي الإقليمي.
-
Se ha ampliado el modelo de nutrición familiar de “verde por las hortalizas, amarillo por la papaya y rojo por la yema del huevo” para ayudar a las familias a resolver el problema de la nutrición por medio de una dieta adecuada.
وازداد تطوير وتوسيع نموذج تغذية الأسرة المتمثل في "اللون الأخضر للخضار واللون الأصفر للبابايا واللون الأحمر لمح البيض" وذلك لمساعدة الأسرة على حل مشكلة التغذية باستخدام النظام الغذائي السليم.